土狗:别名“蝼蛄”、“拉拉蛄”,属直翅目,蝼蛄科昆虫。
胫:小腿,从膝盖到脚跟的腿部。
东方太阳已经升起,成名还呆呆地躺在床上发愁。忽然,他听见门外有蟋蟀在叫,心中一惊,连忙起身察看,原先那头蟋蟀好像还在那里。他高兴地去捉,蟋蟀叫了一声就跳走了,跑得还很快。他用手掌捂住蟋蟀,掌中仿佛空无一物,可是刚把手抬起来,蟋蟀便又飘忽跳走。他急忙追赶,刚转过墙角,就不知去向了。成名徘徊不前,四处张望,发现蟋蟀伏在墙壁上。仔细一看,这个蟋蟀形体短小,黑中带红,根本不是原先那头蟋蟀。他嫌这头蟋蟀太小,没看上眼,便走来走去,东张西望,找刚才要捉的那头蟋蟀。这时伏在墙壁上的小蟋蟀,忽然跳落在他的襟袖之间。一看,这蟋蟀体形像蝼蛄,梅花翅膀,方头长腿,觉得似乎还挺好,便高兴地捉到笼里。成名准备把蟋蟀献给官府,可又惴惴不安,唯恐上面看不上,便想试斗一回,看看如何。
村中少年好事者,驯养一虫,自名“蟹壳青”,日与子弟角,无不胜。欲居之以为利,而高其直,亦无售者。径造庐访成,视成所蓄,掩口胡卢而笑。因出己虫,纳比笼中。成视之,庞然修伟,自增惭怍,不敢与较。少年固强之。顾念蓄劣物终无所用,不如拼博一笑,因合纳斗盆。小虫伏不动,蠢若木鸡。少年又大笑。试以猪鬣毛,撩拨虫须,仍不动。少年又笑。屡撩之,虫暴怒,直奔,遂相腾击,振奋作声。俄见小虫跃起,张尾伸须,直龁敌领。少年大骇,解令休止。虫翘然矜鸣,似报主知。成大喜。方共瞻玩,一鸡瞥来,径进以啄。成骇立愕呼。幸啄不中,虫跃去尺有咫,鸡健进,逐逼之,虫已在爪下矣。成仓猝莫知所救,顿足失色。旋见鸡伸颈摆扑,临视,则虫集冠上,力叮不释。成益惊喜,掇置笼中。
售:这里作“买”讲。
掩口胡卢而笑:笑不可忍,自掩其口。胡卢,也作“卢胡”,强自忍笑的样子。
蠢:呆蠢。木鸡:木雕的鸡,喻呆板无生气。《庄子·达生》篇记载,古时善斗鸡的,要求把鸡训练得不虚骄,不恃气,安闲镇定,“望之似木鸡”,才能战胜敌鸡。
龁(hé):咬。领:脖子。
翘然:谓两翅振起。矜鸣:骄傲地鸣叫。
瞥来:突然而来。瞥,眼光一掠,形容迅疾。
咫:古代长度单位,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。
正巧村中有个爱玩好胜的少年,驯养了一只蟋蟀,取名叫“蟹壳青”,每天与其他年轻人斗蟋蟀,从来都不会失败。他想靠这头蟋蟀发财,却由于要价太高,没卖出去。他径自登门去找成名,看了成名养的小蟋蟀,捂着嘴哑然失笑。他随即拿出自己的蟋蟀,放到斗蟋蟀用的笼子里。成名一看,少年养的蟋蟀形体魁伟,既长又大,自己倍感惭愧,不敢较量。那少年硬要比试。成名心想,反正养一头不中用的蟋蟀终究也没有意义,不如拼一拼,以博一笑,便把小蟋蟀也放进了斗蟋蟀的盆子里。小蟋蟀伏着不动,呆若木鸡。少年看了又哈哈大笑起来。他用猪鬃试着撩拨小蟋蟀的须子,小蟋蟀仍然不动。少年又笑了起来。多次用猪鬃撩拨,小蟋蟀被激得大怒,直奔向前,两个蟋蟀腾跃搏击,振翅长鸣。一会儿,只见小蟋蟀纵身跃起,张尾伸须,径直去咬蟹壳青的颈部。少年大吃一惊,忙把双方分开,停止角斗。这时,只见小蟋蟀张开两翅,骄傲地鸣叫起来,好像在向主人报捷。成名大喜。两人正在观赏,一只鸡突然跑来,上前便啄。成名吓得站起来大声喊叫。幸亏公鸡没有啄中,小蟋蟀一下子跳出一尺多远,那只鸡健步向前,紧紧追逼,眼看小蟋蟀已落在鸡爪之下了。成名仓促间不知如何去救,脸色大变,急得直跺脚。转眼看见公鸡伸长脖子直扑棱,近前一看,原来小蟋蟀落在鸡冠上,用力咬着不放。成名愈加惊喜,便捉住蟋蟀,放进笼中。
翼日进宰,宰见其小,怒诃成。成述其异,宰不信。试与他虫斗,虫尽靡,又试之鸡,果如成言。乃赏成,献诸抚军。抚军大悦,以金笼进上,细疏其能。既入宫中,举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额……一切异状,遍试之,无出其右者。每闻琴瑟之声,则应节而舞,益奇之。上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎。抚军不忘所自,无何,宰以“卓异”闻。宰悦,免成役,又嘱学使,俾入邑庠。后岁馀,成子精神复旧,自言身化促织,轻捷善斗,今始苏耳。抚军亦厚赉成。不数岁,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈各千计,一出门,裘马过世家焉。
靡:披靡,被打败。