师心自是:本指以己意为师,后指固执己见,自以为是。
堂堂乎张:出自《论语·子张》,原文为:“曾子曰:‘堂堂乎张也,难与并为仁矣。’”
损惠:谢人馈送礼物的敬辞。意谓对方降抑身份而加惠于己。
元氏之世:指北魏。元氏为北魏皇帝之姓。
翕然:聚集的样子。
揰挏(chònɡdònɡ):上下撞击。
《尚书》上说:“喜欢提问则知识充足。”《礼经》上说:“独自学习而没有朋友共同商讨,就会孤陋寡闻。”看来,学习要共同切磋,互相启发,才能更加明白。我就见过不少闭门读书,自以为是,在大庭广众之中口出谬言的人。《穀梁传》中叙述公子友与莒两人相斗,公子友左右的人大喊:“孟劳!”孟劳是鲁国宝刀的名称,这个解释也见于《广雅》。最近我在齐朝的时候,有位叫姜仲岳的人说:“孟劳是公子友左右的人,姓孟名劳,是位大力士,为鲁国人所看重。”他和我苦苦争辩。当时清河郡守邢峙也在场,他是当今的大学者,他帮我证实了孟劳的真实含义,姜仲岳才红着脸认输了。此外,《三辅决录》上说,汉灵帝在宫殿柱子上题的字为:“堂堂乎张,京兆田郎。”这是引用《论语》中的话,而对以四言句式,用来品评京兆人田凤的。有一位才士,却解释成:“当时的张京兆和田郎二人都相貌堂堂。”他听了我的上述解释后,开始非常惊骇,后来明白了又对此感到惭愧懊悔。江南有一位权贵,读了误本《蜀都赋》的注解,书中将“蹲鸱,芋也”的“芋“字错作“羊”字;因此有人馈赠他羊肉时,他就回信说:“谢谢您赐我蹲鸱。”大家都感到非常惊诧,不知他用的是什么典故,经过很长时间才弄清是怎么回事。北魏时期,有一位博学而身居要职的大臣,他新近得到一本《史记音》,而其中错误很多,将“颛顼”错误地注了音,“顼”字应当注为许录反,却错注为许缘反,这位大臣就对朝中官员们说:“过去人们一直把颛顼误读成‘专旭’,其实应该读成‘专翾’。”这位大臣名气很大,他的意见大家当然相信并且采用。直到一年后,另一位大学者对这个词的发音苦苦研讨,才知道是那位大臣搞错了。《汉书·王莽赞》说:“紫色蛙声,余分闰位。”意思是说王莽以假乱真。过去我曾经和别人谈论书籍,其中谈到王莽的长相,有一位聪明能干的人,自诩精通史学,名声身价都很高,他居然说:“王莽不但长着鹰目虎嘴,而且有着紫色的皮肤,青蛙的嗓音。”再比如《礼乐志》上说:“给太官挏马酒。”李奇的注解是:“以马乳为酒也,揰挏乃成。”二字的偏旁都从手。所谓揰挏,这里是说把马奶上下捣击,现在做奶酒也是用这种方法。刚才提到的那位聪明人又认为李奇注解的意思是:要等种桐树的时候,太官造的马酒才熟。他的学识竟浅陋到如此地步。泰山的羊肃,也称得上有学问的人,他读潘岳赋中“周文弱枝之枣”一句,把“枝”字误读作“杖策”的“杖”字;他读《世本》中“容成造歷”一句,把“歷”字认作“碓磨”的“磨”字。
谈说制文,援引古昔,必须眼学,勿信耳受。江南闾里间,士大夫或不学问,羞为鄙朴,道听途说,强事饰辞:呼徵质为周、郑,谓霍乱为博陆,上荆州必称陕西,下扬都言去海郡,言食则糊口,道钱则孔方,问移则楚丘,论婚则宴尔,及王则无不仲宣,语刘则无不公幹。凡有一二百件,传相祖述,寻问莫知原由,施安时复失所。庄生有乘时鹊起之说,故谢朓诗曰:“鹊起登吴台。”吾有一亲表,作《七夕》诗云:“今夜吴台鹊,亦共往填河。”《罗浮山记》云:“望平地树如荠。”故戴暠诗云:“长安树如荠。”又邺下有一人《咏树》诗云:“遥望长安荠。”又尝见谓矜诞为夸毗,呼高年为富有春秋,皆耳学之过也。
孔方:钱的代称。晋鲁褒《钱神论》:“亲爱如兄,字曰孔方。”
楚丘:代指迁移。《左传》(闵公二年):“齐桓公迁邢于夷仪,封卫于楚丘。邢迁如归,卫国忘亡。”
宴尔:欢乐的样子,代指新婚。《诗经·邶风·谷风》:“宴尔新昏,如兄如弟。”
仲宣:王粲,字仲宣。
公幹:刘桢,字公幹。
祖述:效法遵循前人的行为或学说。